|
|
|
|
Kosten einer Übersetzung
|
|
|
|
|
|
Als freier Übersetzer kann ich meine Leistungen
zu günstigen Konditionen anbieten. Die Preise sind verhandelbar. Gern nehme
ich Ihr Dokument in Augenschein und mache einen konkreten Kostenvoranschlag.
|
|
|
|
|
|
Kosten-
voranschlag
|
EURO
pro
Normseite
(1800 Z.)
|
EURO
pro
1000 Zeichen
|
Cent
pro Normzeile
(55 Z.)
|
Cent
pro Wort
(5 Z.)
|
Cent
pro Zeichen
|
Korrekturlesen,
Lektorat
|
5
|
2,8
|
---
|
---
|
---
|
Übersetzung,
mittlere
Anforderungen,
Neuschöpfungen
|
20
|
11
|
60
|
5
|
1
|
Spezialformate,
Zeitkritisches,
Neuschöpfungen,
Recherchebedarf
|
40
|
22
|
120
|
10
|
2 |
Berechnungsgrundlage sind Normseiten von 1800 Zeichen bzw.
Normzeilen von 55 Zeichen.
Für den Wortpreis wurde ein Durchschnittswert von
5 Zeichen,
bezogen auf englischsprachigen Ausgangstext, angesetzt.
|
|
|
|
|
|
Bezahlung |
|
|
|
|
|
Nachdem
Sie Ihr Dokument in der von mir bearbeiteten Fassung akzeptiert haben,
erstelle ich eine Honorar-Aufstellung (Rechnung) über den Endpreis
der erbrachten Leistung(en). Bevorzugte Zahlungsarten:
Deutschland - Gewöhnliche Überweisung
International - Auslandsüberweisung mit IBAN
Andere Übereinkünfte möglich.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andere Leistungen
|
|
|
|
|
|
-
Ich korrigiere jedes von mir herausgegebene deutschsprachige Dokument nach der neuen
Rechtschreibung, wie sie sich ab 2006 als vernünftiger Standard etabliert hat.
Das bedeutet unter anderem:
Endlich wieder lesbare Texte ohne bedeutungsverengende Getrennt-/Zusammenschreibungen
und ohne krampfhaft eingedeutschte Fremdwörter! Referenz ist der
aktuelle Rechtschreib-DUDEN.
-
Nach Bedarf wende ich
kundenspezifische Terminologien an.
-
Bei Neuschöpfungen
(Transkreationen) auf Deutsch oder Englisch kann ich Ihnen nach
Einblick in die Vorlage ein konkretes Angebot unterbreiten.
-
Für literarische
Übersetzungen schlage ich den Abschluss eines Dienst-
oder Werkvertrages vor.
|
|
|
|
|
|
|
|